Clematis flammula
Ranunculaceae
Àutri noum : Jaussemin-bastard, Viradello, Entre-vediéu, Entre-verin, Rivouarto.
Noms en français : Clématite brûlante, Clématite odorante.
Descripcioun :Sara baiado dins quàuqui tèms.
Clematis flammula & Rubus ulmifolius
Clematis flammula
Ranunculaceae
Àutri noum : Jaussemin-bastard, Viradello, Entre-vediéu, Entre-verin, Rivouarto.
Noms en français : Clématite brûlante, Clématite odorante.
Descripcioun :Sara baiado dins quàuqui tèms.
Port : Liano Taio : 0,5 Ã 5 m Fueio : coumpausado Tipe bioulougico : Faneroufite Cicle bioulougico : Planto renadivo
Gènre : Clematis Famiho : Ranunculaceae Ordre : Ranunculales
Coulour de la flour : Blanco Petalo : 4 Ø (o loungour) flour : 0,8 à 1,5 cm Flourido : Printèms - Estiéu - Autouno
Sòu : Ca Autour basso e auto : 0 à 600 m Aparado : Noun Jun à óutobre
Liò : Baragno - Bartas - Roucaio - Garrigo Estànci : Termoumediterran à Subremediterran Couroulougi : Eurimediterrano Ref. sc. : Clematis flammula L., 1753
Rubus ulmifolius
Rosaceae
Àutri noum : Roumìo, Roumese, Ròumi, Roumias, Bartas.
Noms en français : Ronce à feuilles d'orme, Mûrier.
Descripcioun :Sara baiado dins quàuqui tèms.
Usanço :« Pèr la gorjo, lou raumas, s’emplegavo fouorço lou róumi. La tisano de róumi, acò, èro sacra sito qu’avias mau de gousié, qu’avias l’angino. Iéu, aussito qu’aviéu mau de gousié, allez ! anà vou vite cerca uno pougnau de fueio de róumi fresco. Perqué d’acò n’i’a tout l’an, toumbon quà si pas la fueio » (Parla de Castelano-04-J.-L. Domenge, op.cit.).
Port : Aubret Taio : Pancaro entresigna Fueio : coumpausado Tipe bioulougico : Pancaro entresigna Cicle bioulougico : Pancaro entresigna
Gènre : Rubus Famiho : Rosaceae Ordre : Rosales
Coulour de la flour : Roso Petalo : 5 Ø (o loungour) flour : Pancaro entresigna Flourido : Printèms - Estiéu
Sòu : Ca Autour basso e auto : Pancaro entresigna Aparado : Noun
Liò : Ribiero - Baragno Estànci : Pancaro entresigna Couroulougi : Pancaro entresigna Ref. sc. : Rubus ulmifolius Schott, 1818 (= Rubus discolor )